科学家科普-大脑处理汉语方式与英语不同

2019-05-16 00:02

科学家贰叁日陈述说,中文母语者和英文母语者使用相似的脑区处理言语,但处理方法存在显着差异。这项宣布在新一期美国国家科学院学报上的效果,为知道人类大脑的言语功用了重要新见地。

  人类使用大脑左半球额叶的布罗卡区以及颞叶等区域处理言语。凭借功用磁共振成像技能,北京大学高家红团队研讨比较了中文母语者和英文母语者在了解言语时的大脑活动状况,成果发现这些脑区在处理不同言语时,其信息传递途径有着显着不同:在处理英文时,大脑额叶的布罗卡言语区接纳来自左边颞叶皮层后部的信息,在处理中文时则接纳来自左右两边颞叶前部的信息。

成果不只提醒了大脑在处理言语时的信息网络特性,还说明晰中文处理的特别脑网络机制。高家红解说说,与英文等臃语系的言语比较,中文听起来动听且颇具旋律性。这是由于中文是一种腔调言语,即经过声响的腔调凹凸来区别词义。比方Ma这个音,在不变的腔调中即一声表明母亲,而在下降的腔调中即四声就表明责怪。而关于英文这类非腔调言语,腔调凹凸仅表明不同的情绪,其对应的词义坚持不变。

〉,脑区之间的信息交互方法或许依赖于言语的这种语音学特性,这说明大脑在了解腔调言语时,存在特别的神经机制以整合来自大脑左右半球的包括腔调信息的语音-音系信息,然后终究达到声响-语义映射。

分享到:
相关阅读
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016-2018